
Recent Articles
Komunikasi Budaya dalam Penerjemahan Sastrawi (Tamat)
Untuk membaca secara runtut, kunjungi Bagian 1 dan Bagian 2 Bagian sebelumnya membahas variabel pertama tantangan dalam penerjemahan sebagai suatu tindakan budaya atau komunikasi lintas budaya, yakni culturally-specific expressions. Jika […]
Komunikasi Budaya dalam Penerjemahan Sastrawi (Bag. 2)
Baca Bagian 1 di sini Dari serangkaian contoh pada Bagian 1, semoga sudah telihat bahwa penerjemahan sastrawi, atau lebih tepatnya komunikasi budaya dalam penerjemahan sastrawi, memiliki berbagai tingkat kerumitan tersendiri. […]
Merintis Karier sebagai Penerjemah (Bag. 2)
Baca Bagian 1 di sini Penerjemahan sebagai Kebutuhan Istilah “penerjemah” atau “translator” disematkan pada mereka yang menghasilkan output berupa teks, sedangkan mereka yang melakukan alih bahasa dengan output yang ditangkap […]